Ina Lundström Familj

Sprid kärleken
Ina Lundström Familj
Ina Lundström Familj

Ina Lundström Familj – Bara ibland har Ina Lundström förhörts om sitt ursprung. Något hon uppskattade under en tid i sitt liv då hon längtade efter att passa in i sina kamrater. Hon värdesätter nu att ge sin dotter exponering för den indonesiska kulturen och ser en betydande styrka i sin egen multietniska bakgrund.

Jag tycker att det är ganska spännande och det har funnits i mina tankar länge. Det finns ingen som jag har känt mig bekväm med att prata med om att jag är biracial. Kanske beror det på att “problemen” som upplevs av mina vänner som är uppvuxna i andra länder eller som har föräldrar från andra länder än Sverige är mer betydande.

Jag kan lätt försvinna in i helvita miljöer. Som ett resultat av detta känner jag mig ofta ovillig att diskutera på vilket sätt min kultur har format mig. Ärligt talat, jag har ingen anledning att säga min åsikt. Jag skulle säga att i 90 % av situationerna skulle folk inte gissa något annat än svenska utifrån mitt utseende. Kanske finska eller samiska Pbr. Å andra sidan är min brors situation annorlunda. Vi har en genetisk koppling, men jag är mycket ljusare i hy än min bror. Han skulle av alla ses som mindre än helt svensk.

Jag tror inte att min bror har haft så många chanser som jag måste bryta mot normer och sånt om han vill bli hobbysociolog. Jag kunde ha kommit undan med att bära trasiga jeans och agera bekymmerslöst som vilken ungdom som helst och ingen skulle ha slagit ett öga. Min bror å andra sidan skulle bli annorlunda behandlad på grund av hur han ser ut. – Det fanns en tid i mitt liv då jag inte ville att någon skulle veta att han var mitt syskon.

Så länge han inte var bredvid mig skulle jag kunna passera i vilken situation som helst. Men när min bror, som har svart hår, dök upp ur det blå blev jag också en främling. Jag längtade bara efter att passa in i mängden. Som en extra godbit är hans namn Wangko.

Mitt namn, Ina, är inte speciellt vanligt i Sverige, men det är också vitklingande nog att passera. Det finns bättre alternativ än Wangko om du vill att ditt barn ska smälta in i det svenska samhället. Det är ett vanligt ämne för våra skämt. Vitheten genomsyrade min närmaste omgivning.

Vi bodde tidigare i ett kvarter utanför Göteborg där n-ordet sattes till i början av någons namn som var skyldig pengar till ett främmande land. Detta inkluderar även mitt syskon. Aldrig förstått det. Däremot kunde jag höra hela “min mamma är kinesisk och min pappa är japansk”. Jag har själv upplevt hur snabbt ens självständighet inskränks i Sverige när det väl står klart att man inte är en “riktig” svensk.

Länge skämdes jag över hur vi var så uppenbart kulturellt olika på grund av våra kulinariska preferenser. Jag var emot att ha gäster över. Vårt hus var autentiskt indonesiskt på alla sätt. Min far är en infödd borseansk svensk och landets första rullare, om något sådant är möjligt när det gäller Indonesien. Han har alltid varit typen som bär en sarong och insisterar på att vi andra faktiskt är indoneser som behöver äta ris för att känna sig mätta. Han har alltid varit en aktiv deltagare i det indonesiska samhället och är flytande i språket.

Men min pappa och jag har möjlighet att identifiera oss som indonesiska när vi vill. Dessutom när vi inte känner för det. Och det var bara möjligt när varken min bror eller mamma var i rummet med mig. Vi tillbringade ett helt år från Kuala Lumpur. Ett halalmatställe kan samexistera med ett veganskt indisk matställe och ett kinesiskt matställe som serverar grisar på samma gata i denna multietniska miljonmetropol.

Ina Lundström Familj

Under den tiden deltog jag i en mängd olika religiösa ritualer och tillbringade tid med många olika familjer, vilket gav mig intrycket av att världen var en mycket stor plats. Två gånger om året besökte vi mina morföräldrar i Holland. Morfar föddes i Nederländerna, men han tillbringade mycket tid i Indonesien.

Att besöka farmor och farfar var därför som att åka till Indonesien. Men när jag var hos mina morföräldrar använde jag holländska. Många medlemmar av Indonesiens äldre befolkning talar flytande holländska. Så även om jag har tillbringat mycket tid i Holland, har min exponering för kulturen där begränsats till språket.

Under lång tid har den indonesiska kulturen varit fullt fungerande. Inredning, och viktigast av allt, matlagning. Till och med jag hade svårt att tänka på en enda holländsk måltid att föreslå. Jag är säker på att det måste finnas några där ute, men vi har aldrig stött på några.

Min enda bekantskap med Holland är genom världscupen, där jag vill att de ska gå vidare. Jämfört med att rota för Indonesien är detta en hel del. Göteborg! När folk frågar mig vem jag är börjar jag alltid med min hemstad Göteborg. Men om någon frågar vad jag inte är svensk för så säger jag “Indonesien”.

Och oavsett om jag är i Nederländerna eller Indonesien kan du slå vad om att jag säger “svenskt”. Fördelarna är många. Man kan inte vara av blandad anor utan att få en lite bredare förståelse för vad som utgör standarden i olika sammanhang.

Ina Lundström Familj
Ina Lundström Familj

Leave a Comment

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Annonsblockerare upptäckt!!!

Vi har upptäckt att du använder tillägg för att blockera annonser. Vänligen stödja oss genom att inaktivera denna annonsblockerare.

Powered By
Best Wordpress Adblock Detecting Plugin | CHP Adblock
error: Innehållet är skyddat !!